"... y el estudio de la lección nos ofrecía los encuentros secretos que el amor deseaba. Los libros permanecían abiertos, pero el amor, más que la lectura, era el tema de nuestros diálogos, intercambiábamos más besos que ideas sabias"
.
"Y así, con ocasión del estudio nos entregábamos por completo al amor, y los apartes secretos que el amor deseaba nos los brindaba el trabajo de la lección. De manera que, abiertos los libros, se proferían más palabras de amor que de estudio, había más besos que doctrinas"
.
Under the pretext of study we spent our hours in the happiness of love, and learning held out to us the secret opportunities that our passion craved. Our speech was more of love than of the book which lay open before us; our kisses far outnumbered our reasoned words.
Visitas al sitio
IL POSTINO
domingo, 27 de febrero de 2011
EN LA PÁGINA DE LA INFIDELIDAD
Bajo el pretexto del estudio nosotros gastamos nuestras horas en la felicidad del amor, y aprendiendo a ofrecernos las oportunidades secretas que nuestra pasión ansiaba. Nuestras palabras eran más de amor que las del libro el cual descansaba abierto delante de nosotros; nuestros besos superaban lejos en número a nuestras razonadas palabras.
.
Sous prétexte d'étudier, nous étions donc tout entiers à l'amour ; ces mystérieux entretiens, que l'amour appelait de ses voeux, les leçons nous en ménageaient l'occasion. Les livres étaient ouverts, mais il se mêlait plus de paroles d'amour que de philosophie, plus de baisers que d'explications.
.
Bajo pretexto de estudiar, nosotros estábamos luego en su totalidad en el amor; estas misteriosas alimentaciones, que el amor hacía llamar de sus promesas solemnes, las lecciones nos arreglaban la ocasión. Los libros estaban abiertos, pero se mezclaba más de palabras de amor que de filosofía, más de besos que de explicaciones.
Etiquetas:
DE - LECTIVO,
ESQUIZOFRENIA
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario