NO PERMANEZCÁIS MÁS TIEMPO,
CONTRA VUESTRA VOLUNTAD,
EN MI PALACIO;
PERO ES PRECISO QUE EMPRENDÁIS OTRO VIAJE
Y ENTRÉIS EN LAS MORADAS
DEL HADES Y DE LA IMPLACABLE PERSÉFONE,
A FIN DE CONSULTAR EL ALMA DEL TEBANO TIRESIAS,
EL ADIVINO CIEGO, CUYO ESPÍRITU ES INMORTAL.
PERSÉFONE OTORGÓ SÓLO A ÉL
EL DON DE QUE LA MUERTE
NO LE ARREBATARA INTELIGENCIA Y SABER.
LOS DEMÁS NO SERÁN SINO SOMBRAS
QUE VAGARÁN EN TORNO A TI.
A FATEFUL GODDESS
WITH A HUMAN VOICE
don’t stay here a moment longer
against your will,
but before you head for home
you must make another journey.
You must seek the House of
Hades and dread Persephone,
and consult the ghost of the blind Theban seer, Teiresias.
His mind is still unimpaired,
for even in death Persephone grants him mental powers,
so that he alone has wisdom,
while the others flit like shadows
vénérable déesse
à la voix mélodieuse
toi et tes guerriers
vous ne resterez point malgré vous dans ma demeure.
Mais vous avez encore un autre voyage à faire.
Il faut que vous descendiez dans les sombres demeures
de Pluton et de la terrible Proserpine
pour y consulter l'âme du Thébain Tirésias,
de ce devin aveugle dont l'intelligence
est encore dans toute sa force.
Proserpine accorde seul à Tirésias (quoiqu'il soit mort)
un esprit pour tout connaître.
Les autres habitants de cet empire
ne sont que des ombres errantes
VENERABLE
Y
ELOCUENTE
DIOSA
TERRIBLE
DIOSA
CON VOZ HUMANA
A FATEFUL GODDESS
WITH A HUMAN VOICE
>
>
No hay comentarios:
Publicar un comentario