Visitas al sitio

IL POSTINO

IL POSTINO

miércoles, 3 de febrero de 2010

HECHICERA Y MUPPETS

NO PERMANEZCÁIS MÁS TIEMPO,

CONTRA VUESTRA VOLUNTAD,

EN MI PALACIO;

PERO ES PRECISO QUE EMPRENDÁIS OTRO VIAJE

Y ENTRÉIS EN LAS MORADAS

DEL HADES Y DE LA IMPLACABLE PERSÉFONE,

A FIN DE CONSULTAR EL ALMA DEL TEBANO TIRESIAS,

EL ADIVINO CIEGO, CUYO ESPÍRITU ES INMORTAL.

PERSÉFONE OTORGÓ SÓLO A ÉL

EL DON DE QUE LA MUERTE

NO LE ARREBATARA INTELIGENCIA Y SABER.

LOS DEMÁS NO SERÁN SINO SOMBRAS

QUE VAGARÁN EN TORNO A TI.




A FATEFUL GODDESS

WITH A HUMAN VOICE



don’t stay here a moment longer

against your will,

but before you head for home

you must make another journey.

You must seek the House of

Hades and dread Persephone,

and consult the ghost of the blind Theban seer, Teiresias.

His mind is still unimpaired,

for even in death Persephone grants him mental powers,

so that he alone has wisdom,

while the others flit like shadows




vénérable déesse

à la voix mélodieuse



toi et tes guerriers

vous ne resterez point malgré vous dans ma demeure.

Mais vous avez encore un autre voyage à faire.

Il faut que vous descendiez dans les sombres demeures

de Pluton et de la terrible Proserpine

pour y consulter l'âme du Thébain Tirésias,

de ce devin aveugle dont l'intelligence

est encore dans toute sa force.

Proserpine accorde seul à Tirésias (quoiqu'il soit mort)

un esprit pour tout connaître.

Les autres habitants de cet empire

ne sont que des ombres errantes



VENERABLE

Y

ELOCUENTE

DIOSA



TERRIBLE

DIOSA

CON VOZ HUMANA



A FATEFUL GODDESS


WITH A HUMAN VOICE
>

No hay comentarios: