Visitas al sitio

IL POSTINO

IL POSTINO

domingo, 27 de febrero de 2011

FLOR ESTELAR

En los bosques allí crece, sobre un tallo sin hojas una muy simple florecita con forma de estrella llamada un “Sternblume”, una flor estrella. No sé el nombre botánico. Tales flores solían ser encontradas en el musgo bajo un árbol donde el sol brilla. Ellas son algo como anémonas, pero bastante más verdosas, y sugieren una estrella caída hacia el musgo verde de los bosques, una estrella creciendo desde abajo en lugar, de cayendo desde arriba.
.
In the woods there grows, on a leafless stem, a very simple little starlike flower called a "Sternblume", a star flower. I do not know the botanical name. Such flowers are usually to be found in the moss under a tree where the sun shines. They are something like anemones, but rather more green, and suggest a star fallen into the green moss of the woods , a star growing from below instead, of falling from above.
.
Star flower inclosed
.
in my love’s conch
.

Crecen dentro de los bosques, al pie de los árboles, dentro del musgo, allá donde cae un rayo de sol, pequeñas flores muy simples sobre los tallos casi sin hojas; estas anémonas que portan en alemán el nombre de “Sternblume”, flor de estrella. Ellas son de un blanco y parecen las estrellas caídas dentro del musgo silvestre; las estrellas que cruzan sobre la tierra en lugar de brillar dentro del cielo.

Il pousse dans les bois, au pied des arbres, dans la mousse,
là où tombe un rayon de soleil,
de petites fleurs très simples sur des tiges presque sans feuilles;
ces anémones portent en allemand le nom de "Sternblume", fleur d'étoile.
Elles sont d'un blanc verdâtre et semblent des étoiles tombées dans la mousse sylvestre;
des étoiles qui croissent sur terre au lieu de briller dans le ciel

Fleur d’etoile enfermé

dans ma conque d’amour

Flor de estrella encerrada

en mi caracola de amor

No hay comentarios: