Visitas al sitio

IL POSTINO

IL POSTINO

sábado, 6 de marzo de 2010

TENEBROSO, VIUDO, DESDICHADO

Yo soy el tenebroso, -el viudo, -el desdichado,
el príncipe de Aquitania de la torre abolida:
mi sola estrella ha muerto, -y mi laúd constelado
ostenta el negro Sol de la Melancolía.


En la noche de la tumba, tú que me has consolado,
devuélveme el Posílipo y el mar de Italia,
la flor que tanto gustaba a mi corazón desolado,
y el ramaje donde la vid se une a la rosa.


¿Soy Amor o Febo?… ¿Lusignan o Biron?
Mi frente aún está roja del beso de la reina;
he soñado con la gruta donde nada la sirena…


Y dos veces vencedor crucé el Aqueronte:
modulando por turno en la lira de Orfeo
los suspiros de la santa y los gritos del hada.


Je suis le ténébreux, -le veuf, -l'inconsolé,
Le prince d'Aquitaine à la tour abolie:
Ma seule étoile est morte, -et mon luth constellé
Porte le soleil noir de la Mélancolie.


Dans la nuit du tombeau, toi qui m'as consolé,
Rends-moi le Pausilippe et la mer d'Italie,
La fleur qui plaisait tant à mon coeur désolé,
Et la treille où le pampre à la rose s'allie.


Suis-je Amour ou Phébus, Lusignan ou Biron?
Mon front est rouge encor du baiser de la reine;
J'ai rêvé dans la grotte où nage la sirène...


Et j'ai deux fois vainqueur traversé l'Achéron,
Modulant tour à tour sur la lyre d'Orphée
Les soupirs de la sainte et les cris de la fée.


I am a man of darkness, -widowed, -inconsolable,
The Prince of Aquitaine in a ruined tower
My one star is dead; and my constellated lute
Eclipses the black sun of melancholy.


Here in the night of the tomb, you, my consolation,
Give me back Pausilippe and the Italian sea,
The flower so sweet, it eased my heart's desolation
And the trellis that twines, the rose into the vine


Am I Eros, Phoebus, Lusigan or Biron?
My head is still red from the kiss of the queen;
I have dreamt in the grotto where the mermaid swims


And twice victorious, I have crossed the Acheron:
My lyre, turn by turn, modulating the strains of Orpheus
The sighs of the saint and the cries of the fay

No hay comentarios: